• On The Map - Interviews with Cartographers 22

    Continuing our series of interviews with cartographers, this month we're talking to Olivier Sanfilippo, known to many as Akae. Akae is most known for his incredibly detailed and interesting city maps.
    [We're doing this interview in Olivier's original French response
    and the English translation done for us by Thomas Rey.]


    We asked him 7 questions, as we will in each interview.




    1) Tell us a little bit about yourself and your background...
    Salut la Guilde! Alors moi c'est Olivier Sanfilippo, mon surnom c'est Akae. Je suis illustrateur freelance depuis déjà quelques années, essentiellement dans le milieu du jeu et plus particulièrement du jeu de rôle. Je suis moi-même un rôliste passionné! Sinon avant de me lancer professionnellement dans cette carrière, j'ai suivi un cursus d'Histoire à l'Université jusqu'au doctorat (j'ai commencé pendant mes études universitaire à travailler pour des éditeurs). C'est fin 2012 que j'ai quitté le milieu universitaire et en octobre 2013 je me lançais à plein temps en tant qu'illustrateur. Aujourd'hui j'ai travaillé sur de nombreux jeux de rôle pour pas mal d'éditeurs francophones ou anglo-saxons.

    Hello fellow guildmates ! My name is Olivier Sanfilippo a.k.a. Akaé. I’ve been a freelance illustrator for some years now, essentially working for the gaming industry and mainly illustrating role playing games. I’m a passionate player myself! Before I chose this career, I studied History in college until I got a PhD (I started working for publishers during my college years). I left university at the end of 2012 and started working full time as an illustrator in October 2013. I’ve been working on many RPGs since, for different french and foreign publishers.


    2) How did you get into mapping?
    En ce qui concerne la cartographie, j'ai toujours été un amoureux des cartes. Depuis tout petit ce sont des outils et des œuvres d'arts qui me font voyager. J'adorais m'inventer des histoires et des voyages en parcourant les cartes de géographie, historique ou fantastique. C'est pour moi un merveilleux support à l'imaginaire une vraie invitation au vagabondage et à l'exploration. Quand j'ai débuté ma carrière d'illustrateur, je faisais ponctuellement des cartes, mais ça restait le plus souvent annexe. la plupart je les réalisais en fait pour le loisir, quand nous organisions nos parties de JDR. Finalement c'est en travaillant pour Les Ombres d'Esteren que j'ai commencé à en produire de plus en plus. A la même période je me lançais dans la cartographie de la cité du supplément Sunda Mizu Mura pour le jeu Legend of the Five Rings et son supplément amateur francophone. C'était un sacré gros morceau! Finalement le boss sur Les Ombres d'Esteren m'a demandé si ça me branchait de réaliser un ensemble de cartes des 5 principales cités du jeu. J'ai dit banco! Le travail s'est étalé sur un an et demi. Ca m'a permis d'expérimenter et j'ai réalisé probablement l'une des plus grandes cartes (ce n'était pas forcément nécessaire, mais ça m'a servi à savoir limiter l'envergure du travail en fonction de la finalité de la commande) en dimension au trait : Osta-Baille. Elle faisait plus de 2m00 sur 2m00!

    Finalement les cartes des cités d'Esteren ont reçu un prix aux USA (Ennie Awards - Gold - Best Cartography 2016). Dans les semaines qui ont suivies mon carnet de commande a explosé. Et depuis ma production en cartographie aussi. J'ai pu bosser ou bosse actuellement en tant que cartographe (et illustrateur aussi sur certaines) sur des gammes célèbres (un vraie rêve de gosse rôliste!) comme l'Appel de Cthulhu (Sans-Détour & Chaosium), les VF de Loup-Garou l'Apocalypse (Arkhane Asylum Publishing), Vampire Dark Ages ou encore Mage l'Ascension (Arkhane Asylum Publishing), 7th Sea V2 (Studio Agate Publishing/John Wick Present), la prochaine édition de Runequest (Chaosium) ou encore le JDR du célèbre jeu de société Mythic Battles (Black Book ed./Monolith/Mythic Games), etc.

    Regarding cartography, I’ve always loved maps. Ever since I was a kid I saw them as tools and pieces of art that made me travel. I loved inventing stories and journeys while looking at maps, be it geography, history or fictional ones. To me they are a wonderful kickstarter to the imagination and a means to wander and explore. When I started my career as an illustrator, I marginally made maps. Most of them were for the RPGs me and my friends organized. Eventually, I started producing more and more maps while I was working on The*Shadows of Esteren. At the same time, I started working on the city map of*Sunda Mizu Mura for the french amateur add-on of the same name for the*Legend of the Five Rings RPG. It was a huge bite to chew! Eventually, the Shadows of Esteren’s boss asked me if I was game to draw a set of five maps showing the main cities of the universe. I said «*Hell yeah* !*». It took me one year and a half. I was able to experiment a lot and I probably drew one of my biggest maps (it wasn’t mandatory, but it taught me to better match the ambition of my work to the commission) : «*Osta-Baille*». It was a 2 by 2 meters map !

    Then, the maps of the cities of Esteren won a prize in the US (gold at the Ennies for Best Cartography in 2016). In the following weeks, my command list exploded. Since then, my cartography activity exploded too. I’ve been able to work, and I still work as a cartographer for well known universes (and also illustrator for some of them) : The Call of Cthulhu (Sans Détour & Chaosium), the french versions of Werewolf : the Apocalypse, Vampire : Dark Ages or Mage (Arkhane Asylum Publishing), 7th Sea v2 (Studio Agate Publishing/John Wick Present), the next edition of Runequest (Chaosium) or the RPG inspired by the famous board game Mythic Battles (Black Book editions/Monolith/Mythic Games), … A real child’s dream came true !




    3) Do you create maps professionally, or for fun? If you've sold your work, how did you get started? Any fun/horror stories to share about commissioned work?
    Actuellement ma production est principalement professionnelle. Mais je me garde toujours un peu de temps pour développer mes projets personnels ou pour expérimenter. C'est l'occasion de tester certaines choses qu'on ne vous demande pas forcément dans les commandes des clients. C'est souvent avec mes travaux personnels en parallèle des commandes que j'ai pu trouver d'autres manière de représenter tel ou tel élément. Pour ce qui est d'avoir débuter la vente de mes travaux, ça s'est fait naturellement en parallèle de mes commandes d'illustrateurs. Initialement j'englobais la cartographie avec le reste des commandes d'illustration. Aujourd'hui je différencie, tout du moins sur l'aspect professionnel, les deux. En effet, le travail sur la cartographie est souvent bien plus long pour un format identique. Il y a non seulement le travail "illustratif", mais aussi de "légendage "et les allées et venues, modifications sont souvent plus nombreuses, entre correction de l'emplacement de divers labels, validations, etc. Aujourd'hui mon travail de cartographe est aussi important que celui d'illustrateur, ça n'a plus rien d'annexe.

    J'ai un tas d'histoires sympa avec des travaux de commande. Quand on me laisse une certaine liberté, ou que je suis en confiance avec des éditeurs, j'aime bien glisser dans les bordures, les bâtiments, la légende, etc. des pe**** clins d'œil, des détails personnels qui ne vont probablement ne parler qu'à moi. La plupart du temps personne ne s'en rend compte. J'ai glissé par exemple dans une carte d'une cité, un bâtiment dont la tour est en fait le clocher de la basilique Saint Michel qui est le bâtiment emblématique de ma petite ville, Menton. Bon ce sont des pe**** trucs comme ça que j'aime bien faire. Sinon en règle générale j'ai très peu de galères ou de mauvaises surprises avec mes clients, du coup je n'ai malheureusement pas d'histoire d'horreur à vous faire part en dehors parfois de problèmes strictement personnels sur de mauvaises estimation de l'ampleur du travail. Ca m'arrive en effet de sous-estimer le temps nécessaire, ou tout du moins, je vais finalement partir sur plus précis, plus détaillé, etc. que prévu et du coup j'accumule une score certain de très courtes nuits de sommeil pour tout boucler en période de rush!

    These days, most of my maps are done professionally but I always keep some time for personal projects and experiments. It’s a good way to try new things that clients do not necessarily ask for. Thanks to these personal projects I can find new different ways to show things. At first, I sold my maps amongst other illustrative commissions. Today, I make a difference between the two, as mapping takes a lot more time than basic illustrations for the same size. There’s the drawing part but you also have to work on labeling and it’s a back and forth process with the client, where you have to make many modifications and corrections before you have it right. My work as a cartographer is no longer on the back seat as I do as many illustrations as I do maps.

    I’ve got a lot of cool stories about commissioned work. When I’m given some liberty or when the publisher and I have a confident relationship, I love to slip some easter eggs into borders, buildings or keys, even if I’m the only one to notice as they’re personal winks. Most of the time, nobody notices. For example, I did a city map where a tower is actually the bell-tower of Saint-Michel’s basilica, the emblematic building of my hometown, Menton. These are the small things I like to do. I usually do not have bad surprises with clients so, I have no horror story to share besides personal stuff where I underestimated the amount of work needed to complete a commission. That’s a classic with me, that or my inclination to add tremendous amounts of details past what was agreed upon. That’s why the short nights stack up when the deadline approaches!


    4) What kind of computer setup/equipment/software do you have? Any advice or tips for learners?
    Je mixe très souvent base traditionnelle (crayon puis encrage sur papier) et ombrages, colorisation, textures, en numérique. Je travaille sur un écran tactile, à l'heure actuelle une Yinova (en gros une Cintiq lowcost!) et je vais investir à mon sens chez Wacom (plus fiable, plus fonctionnel). Pour ma base, je travail actuellement sur des formats qui vont du A4 au format Grand Aigle (100x70cm). Le plus souvent je suis sur du A3 ou A2. Sur quelques cartes je procède directement sur l'ordinateur mais ça reste rare et ça ne concerne que des cartes de régions, pays, mondes. Pour les cités c'est quasi exclusivement la base traditionnelle.

    Des conseils? Observer et s'immerger. On peut tous arriver à de superbes travaux, le web et plus encore la Guilde, possède un nombre incroyable de tutoriaux excellents. Il ne faut pas hésiter à expérimenter, à gribouiller et froisser des kilos de papiers. Il n'y a pas de secrets : la pratique. Pas besoin de logiciels, complexes ou d'équipements coûteux. On peut réaliser de superbe travaux très évocateur avec une feuille papier, un crayon et un stylo . Par contre, à mon sens le plus compliqué pour moi, c'est de ne pas oublier que la cartographie, dans le cadre d'une commande, c'est un outil qui doit servir de repaire, de référence. La carte doit être utilisable. Ca ne doit pas seulement être un joli tableau. Une fois cela acquis, je pense qu'on a l'essentiel. Ensuite ce sont tous les pe**** détails, la manière de gérer l'embellissement d'une carto, tous ces petites choses qui vont faire que vous allez avoir votre style. Mais bon tout ça reste pour moi assez nébuleux. Ce qui est certain c'est que malgré les sujets imposés, j'essaie de mettre un bout de moi dans chacune de mes productions.

    I often mix traditional (lineart with pencil then ink on paper) and digital (shadows, colors and texture) media. I use a Yinova (basically a lowcost Cintiq !) and I think I’ll soon trade it for a Wacom (easier to use and more reliable). I usually work on canvas ranging from A4 to «*Grand Aigle*» (100x70 cm) and most of the time, A3 or A2. For some maps, I directly go digital but that’s rare and only concerns regional, country or world maps. For cities, it’s almost always traditional media.

    If I could give any advice, it would be to observe and immerse oneself. Everybody can do beautiful pieces of art. On the internet and especially here at the Guild, there are a large number of very good tutorials. You gotta dare to experiment, doodle and trash pounds of paper. There’s not secret, you gotta practice. No need for fancy software and expensive equipment. You can do wonderful evocative art with a sheet of paper, a pencil and a pen. The most difficult part in my opinion is not to forget that cartography, especially when it’s commissioned, is a tool that helps as a reference. The map has to be practical, it cannot just be a nice painting. Once you’ve understood that, you’re good. Then there are all the tiny details, how you handle the embellishments of a map, that’s how you develop your own style. That’s all a bit nebulous to me. What I’m sure of is that, even when i’m working on a commission with lots of constraints, I try to put a part of me in all my maps.




    5) What are your favourite kind of maps or favourite map makers from history?
    J'ai de nombreux types de cartes que j'adore. Mais j'ai une préférence pour les cartes anciennes qui sont bien souvent, en plus d'être un objet éventuellement utilitaire, de véritables œuvres d'art. J'ai une affection particulière aussi pour les cartes représentant les cités. Les cités sont pour moi une source intarissable d'inspiration, de véritables êtres vivants à part entière! Et avec une carte bien faite on peut faire ressortir bien plus que les simples éléments "géographiques". Actuellement j'ai un paquet d'artistes que j'adore, la Guilde regorge de véritables perles, mais si je devais ne citer que deux cartographes (et c'est très difficile) Ce serait d'abord Nicolas Fructus pour ses œuvres urbaines spectaculaires, son sens du détail et les milliers d'histoires que ces cartes racontes. On sens respirer les cités, on les sens suinter, briller. Ca fait des années que je suis son travail et j'ai la chance de l'avoir plusieurs fois rencontré et pu échanger avec lui! En plus d'être un cartographe et illustrateur fantastique c'est une personne formidable.

    Et pour la seconde, plus récente, ce serait Francesca Baerald. Son travail en traditionnel est époustouflant. Et surtout, c'est son travail qui m'a fait réfléchir récemment à ma manière de représenter et d'enrichir mon travail. A savoir qu'après avoir vu une dizaine de ses pièces, c'était évident pour moi : il fallait habiller mes cartes de bordures, de frises, etc. qui continuent de raconter une histoire, qui peuvent aussi enrichir les informations sur le contexte représenté, qui soulignent la carte pour en faire une pièce artistique qui dépasse le simple manuel scolaire de géographie. Elle m'a fait repenser ma manière d'aborder la cartographie. Bien entendu, des dizaines d'autres maîtres et maîtresses cartographes me fascinent et je puise en permanence l'inspiration dans leur travail.

    I love many types of maps, but I have a weakness for ancient maps that are, not only useful, but also real pieces of art. I have a special fondness for maps showing cities. For me these are an endless source of inspiration, they’re alive to me ! With a well done map, one can convey way more than just geographical elements. There are many artists that I love, the Guild is an oyster full of pearls, but if I have to name just two cartographers (and that’s very hard), I’d say Nicolas Fructus first, for his spectacular urban creations, his sense of detail and the thousands of stories his maps tell. You can feel his cities breathing, oozing, shining! I’ve been following his works for years and
    I’ve had the privilege to meet him and talk with him on several occasions ! Not only is he a fantastic cartographer and illustrator but he’s also a great person.

    The second, younger, is Francesca Baerald. Her traditional technique is breathtaking. Most of all, it’s her work that recently made me try and better the way I do maps. After I saw many maps of her, it became obvious to me that I needed to embellish my maps with borders and friezes that further the stories told by the maps and can add informations about context and make the map a real piece of art that goes beyond simple geography. She really made me rethink the way I work as a cartographer. Of course, there are dozens other masters and mistresses cartographers that fascinate me and I perpetually take inspiration in their works.




    6) What do you consider your best piece of work? How about your favourite, if different?
    Difficile à dire. En fait mes deux meilleurs travaux, à mon sens, car ils ont été réalisés en même temps et sur des techniques similaires. Et parce qu'il s'agit de deux pièces qui m'ont demandées le plus de temps (environs 170h chacune de travail) ce sont, la carte de la Cité Franche pour Dragons (Studio Agate Publishing) et la carte de Boldhome pour la prochaine édition de Runequest (Chaosium). Elles m'ont demandé énormément de travail et je suis arrivé à produire ce que je voulais et plus encore.

    Celle que je préfère actuellement? C'est probablement la carte de l'Umbra (Loup-Garou l'Apocalypse 20e anniversaire - Arkhane Asylum Publishing). Parce qu'elle sort du lot, elle est différente de tout ce que j'ai pu produire et parce que le jeu de rôle Loup-Garou : L'Apocalypse est pour moi un jeu dont je n'imaginais même pas pouvoir bosser dessus un jour (c'est un jeu qui est pour moi très important à titre personnel pour de nombreuses raisons : ma première campagne très longue de jeu de rôle, j'y ai rencontré mon épouse qui animait la partie, j'ai adoré cet univers et les aventures que nous y avions vécu). J'avais beaucoup d'appréhension et j'ai été surpris du résultat. J'ai un petit plaisir particulier aussi pour la dernière série de cartes japonisantes de petites cités pour L'Empire des Cerisiers, un projet personnel. Je suis un grand fan du Japon faut dire!

    Hard to choose. To me, my two best works, because they have been made at the same time and with similar techniques AND because they both needed a lot of time to be completed (about 170 hours of work each) are the map of «*La Cité Franche*» for Dragons (Studio Agate Publishing) and the map of «*Boldhome*» for the next edition of Runequest (Chaosium). They both asked for a tremendous amount of work and in each case, I managed to accomplish even more than what I aimed for.

    The one I prefer at the moment ? I’d say it’s the map of the «*Umbra*» (Werewolf the Apocalypse 20th anniversary - Arkhane Asylum Publishing). Because it really stands out amongst my other maps and also because Werewolf : the Apocalypse is a game I could only dream of* working on (a very important game to me for many reasons : it was my first long campaign as a player, I met my wife playing it - she was the DM - and I loved the setting and the adventures we lived in it). I was a bit unsure about the outcome but was very happy with the result. I also have a little fondness for my latest series of japanese city maps for «*L’empire des cerisiers*», a personal project. I’m a huge fan of Japan culture!




    7) Where can we find you on the web?
    J'ai un site internet http://shosuroakae.wixsite.com/sanfilippo, sinon je suis présent sur les réseaux sociaux, Facebook (Olivier "Akae" Sanfilippo ou page perso) ou Twitter (Akae06). Sinon bien entendu sur les forums de la Guild ou sur divers forums de jeu de rôle. En tous les cas un grand grand merci à toute la communauté!!!

    I have a website http://shosuroakae.wixsite.com/sanfilippo and I’m also present on social networks such as Facebook (Olivier «*Akae*»Sanfilippo) or Twitter (@Akae06). Of course, You can also find me here at the Guild and on some other RPG forums. Let’s finish by a huge «*Thank you*» to this great community !!!




    On behalf of the Guild, we’d like to thank ThomasR for translating Olivier’s interview into English.
    This was a time-consumming task, and we truly appreciate Thomas’s efforts in giving Olivier’s words a much wider readership.
    Thank you!

    Comments 11 Comments
    1. Mouse's Avatar
      Mouse -
      Olivier exceptionnelle! Quelle histoire fascinante - merci de la partager avec nous tous

      Et je vous remercie Thomas pour le rendre possible pour moi de le lire

      ...

      Outstanding Olivier! What a fascinating story - thank you for sharing it with us all

      And thank you Thomas for making it possible for me to read it
    1. Wingshaw's Avatar
      Wingshaw -
      Akae (Olivier) has fast become one of my favourite map-makers. His Japanese city maps are, each and every one of them, perfect jewels that I find enchanting and inviting: simplistic in style, and yet it draws the viewer in and always has something new to offer.

      Thank you Olivier for this insight into your creative processes and muses, and thank you Thomas for your translation.

      Wingshaw
    1. ChickPea's Avatar
      ChickPea -
      Thank you Akae for a great interview, and thank you Thomas for a great translation!

      I notice the Guild's bad language censor has activated in a couple of places in the French dialogue. The word censored out is the French equivalent of 'petite', or 'little' in context, just in case anyone's wondering what's going on!
    1. Voolf's Avatar
      Voolf -
      Thank you for the interview. You are a model to follow with your exceptional maps.
    1. FrancescaBaerald's Avatar
      FrancescaBaerald -
      What an interesting interview! It's great to know more about you and your work process.
      Your maps are an incredible example of exceptional skills and gorgeous style. You're an inspiration to me!
    1. Ilanthar's Avatar
      Ilanthar -
      Tu as vraiment un style a toi, et il est définitivement fantastique, Olivier!
      Je vois que je ne suis pas le seul à avoir fait des études longues pour finalement consacrer beaucoup de temps au dessin et au jeu !
      Vraiment content que tu participes à la Guilde .

      You have definitely a recognizable style, and it's a fantastic one, Oliver!
      Really glad that you are contributing to the Guild .
    1. ThomasR's Avatar
      ThomasR -
      Merci beaucoup d'avoir partagé ça avec nous et ce fût un honneur de te traduire (et d'avoir la primeur de tes propos).

      Thanks a lot for sharing your story (and your maps) with us and it was a pleasure to be your english voice (and have an exclusive sneak peak).
    1. Akae's Avatar
      Akae -
      Un grand merci à tous pour tous vos commentaires! Ca me touche sincèrement ça met du baume au coeur pour continuer et faire mieux encore!

      A big thank you to all for your comments! It touches me sincerely it puts to the heart to continue and do better still!
    1. Kellerica's Avatar
      Kellerica -
      Always a pleasure to read these interviews. Thank you for sharing your story, Akae - I truly admire you and your cartographic work. And thanks to Thomas for the translation as well!
    1. Akae's Avatar
      Akae -
      Thanks a lot Kelleri! It's a great pleasure for me!!!
    1. Rathaven's Avatar
      Rathaven -
      Just amazing work!