Page 5 of 7 FirstFirst 1234567 LastLast
Results 41 to 50 of 64

Thread: Toponomy, or How to Name Places!

  1. #41

    Default

    Like others, I tend to pick a real-world language to provide the base of an imaginary-world country/locale/era/whatever. Even with just a cheesy dictionary and couple off-the-cuff "grammar" and/or pronunciation rules, it becomes pretty straightforward to djinn up consistent sounding names by roughly translating a place description. Online translators make this almost trivial nowadays.

    Bonus points if a "false friend" can be exploited, whereby two languages ascribe different meanings to a name that happens to sound like a real word in both languages. Lots of fun can be had when a place name means "Hills of Glittering Gold" in one language, but also means "The Pit of Gruesome Death" in another.

  2. #42
    Guild Applicant Icialan's Avatar
    Join Date
    Jan 2012
    Location
    Pallet Town
    Posts
    3

    Default

    What I'm going to do for my campaign, is actually ues the name of the band "Queens" and the names of their songs to come up with names for places. For instance, the game takes place on the Bohemian Peninsula (Like Bohemian Rhapsody). I'm sure someone could do something similar with other bands, or maybe painters, actors, and the like.

  3. #43
    Community Leader Lukc's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Seoul, South Korea
    Posts
    1,573

    Default

    Actually, the band famous for Bohemian Rhapsody is "Queen", singular, though I understand how Freddy's flamboyant stage appearance might cause a mix-up . A good band and good music too.

  4. #44
    Guild Artisan lostatsea's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Ohio USA
    Posts
    551

    Default

    Old thread but really quite thought provoking. Helps out quite a bit on my own difficulties of keeping naming in a certain "FLAVOUR" to different areas of my world map.
    "Aye The skies be clear , the seas be calm and the winds be with us .....

    ARGH!! but the damn compass be broken!! "

    Capt. Noah Swalter Last voyage of the " Silver Crest"

  5. #45
    Guild Novice
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Michigan, USA
    Posts
    15

    Default

    There's a funny passage in Steven Brust's The Phoenix Guards where he talks about the town of Bengloarafurd. Each part of the town's name, "Benglo," "Ara," and "Furd," means "ford" or "crossing" in another language. As different cultures got ahold of the place they would keep the town name and append their word for "ford" because it was an important river crossing.

  6. #46
    Guild Novice
    Join Date
    Jul 2012
    Location
    Canada
    Posts
    6

    Default

    I like to either just make stuff up randomly, fiddle with a word till it sounds about right. Or i'll find existing place names, from the past or present, and change them around somehow. Or let half the name inspire the rest of the name.

  7. #47
    Guild Novice Facebook Connected
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    14

    Default

    Though I don't usually do maps (maps, not even once?), I do need to come up with names for geographical locations in my short stories. I actually find it harder to come up with names for modern non-fantasy fiction names (think more Lovecraftian geographical locations), than with fantasy ones.

    For the fantasy ones, I usually go with the standard naming conventions that the OP discusses. However, I do consider the fact that usually a location has several different names for different cultural groups. I also like to give the names a twist by using historical forms of the words, or even other languages, to craft the toponyms.

    For example, one of my settings includes the names "Abeenben", "Cambuscoile" and "Smirrhaughs", derived from Scots or Scottish English; it includes "Midsburns" - middle stream, and "Corbie River" - Crow River. There is also a settlement "Corbietràigh" - Mouth of the Crow. However, all of these names are given by the newly settled population, and there is a name that sticks out - "Guruk", clearly a non-Germanic name, that actually comes from Turkis, and in-universe is borrowed by the native tribes.

    Also for such a setting I see no reason not to name your locations in an unpleasant way, given that it is a place generally avoided by the population. For example, in the same setting I used "The Droch Bog" for the swamps where the natives live. "Peak Doomy Doom" might be too cheeky, but with a general linguistic twist - like Dømmetopp (Norwegian), Vegzetart (derived from Hungarian), or Gibelpik (derived from Russian), is good, and provides a good genius bonus.

  8. #48
    Guild Novice Socks's Avatar
    Join Date
    Feb 2013
    Location
    Portlandia, Oregano (Portland, Oregon)
    Posts
    23

    Default

    Quote Originally Posted by Gamerprinter View Post
    Its much the same for Japanese names. The town of Matsue, literally means Pine Tree. Kyoto means "capital", while Tokyo, is taking the "kyo" from the front of the word and moving it to the back, to mean capital on the opposite side - this is the literal translation.
    I'm sorry to do this but that's just not correct. The Tokyo and Kyoto kanji are not the same. The To for Tokyo is East whereas the To and Kyo for Kyoto both mean capital. So, for Tokyo, the literal translation is Eastern Capital, while Kyoto is Capital Capital. They don't use the same word.

  9. #49

    Default

    About strange name, in Rome (Italy) we have places called:
    torre spaccata = broken tower
    torre gaia = cheerful tower
    tor de cenci = rags' tower
    tor tre teste = three heads tower
    tor de schiavi = slaves' tower
    tor bella monaca = beautiful nun's tower
    tor carbone = coal tower
    torrino = small tower
    tor di quinto = quinto's tower
    torre in pietra = stone tower
    tor pagnotta = loaf tower

    Look: none of these places has a tower

  10. #50
    Guild Apprentice jturner's Avatar
    Join Date
    Dec 2012
    Location
    UK
    Posts
    31

    Default

    I'm with Avalanche - why waste time being creative when the real world has so much fantastic inspiration?

    When I create a fantasy or sci-fi world, I make a list of prefixes and suffixes along a theme. For example, my current project has a country whose language and culture is inspired by Welsh. So, looking at a map of Wales, I make a list of prefixes that sound nice, like...

    Caer
    Aber
    Llan
    Rhad
    Ystal

    ...and some suffixes...

    ymney
    avenny
    aron
    leth
    wy

    ...and maybe a few extra syllables to throw in the middle...

    yn
    ein
    drin

    ...then I put them into Excel and use that as the basis for a random name generator. So, you get Aberymney, Llandrinaron, Rhadynleth, Caeravenny, and so on. I've noticed that, in general, big cities tend to have shorter names than small villages, so I might cut some down to Ravenny or Andrinon or Rhynleth. They're probably nonsense in the Welsh language, but if your intended audience doesn't know, then who cares, right?

    You don't need too many word-pieces before you get a name generator with hundreds of permutations, but which have a kind of cohesion. And don't forget multi-word names, with the equivalent of "Port X" or "X's Landing" or "Mos X" (of Star Wars infamy).

    My first language is English, and to my ears countries like Armenia, Pakistan and Finland have beautiful place names. I think you just need to open an atlas and be shameless in your exploitation.
    Last edited by jturner; 04-16-2013 at 02:55 PM.

Page 5 of 7 FirstFirst 1234567 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •